17a. Por estas noticias y formas particulares de las cosas y actos imaginarios, y cualquiera otra aprehensión que tenga forma y figura, todo lo pierde e ignora en aquel absorbimiento de amor.
17b. Por dos causas: la primera porque queda
absorta y embebida el alma en aquella bebida de amor, no puede estar en otra
cosa actualmente y no advertir a ella.
17c. La segunda y principal porque aquella
transformación en Dios de tal manera la conforma con la sencillez y pureza de
Dios, en la cual no cae forma ni figura imaginaria, que la deja limpia y pura y
vacía de todas formas y figuras que antes tenía purgada e ilustrada con
sencilla contemplación.
17d. Así como hace el sol en la vidriera,
que, infundiéndse en ella, la hace clara y se pierden de vista todas las
mánculas[1]
y motas que antes en ella parecía.
17e. Pero, vuelto a quitar el sol, luego
vuelven a parecer en ella las nieblas y mánculas de antes.
17f. El alma, como le queda y dura algún
tanto el efecto de aquel acto de amor, dura también el no saber.
17g. De manera que no pueda advertir en
particular a cosa ninguna hasta que pase el efecto de aquel acto de amor.
17h. El cual, como la inflamó y mudó[2]
en amor, aniquilóla y deshízola en todo lo que no era amor.
17i. Según se entiende por aquello que
dijimos arriba de David, es a saber:
17j. Salmo 72, 21-22: Porque fue inflamado mi
corazón, también mis renes[3]
se mudaron juntamente, y yo fui resuelto en nada, y no supe.
17k. Murarse las renes por causa de esta
inflamación del corazón, es mudarse el alma según todos sus apetitos y
operaciones en Dios en una nueva vida, deshecha ya y aniquilada del todo lo
viejo que antes usaba.
17l. Por lo cual dice el profeta que fue resuelto
en nada y que no supo, que son los dos efectos que decíamos que causaba la
bebida de esta bodega de Dios.
17m. No solo se aniquila todo su saber
primero, pareciéndole todo nada.
17n. Mas también toda su vida vieja e
imperfecciones se aniquilan y se renueva en nuevo hombre.
17ñ. Este segundo efecto que decimos, contenido
en este verso:
17o. Y ganado perdí que antes seguía.
[1]
Máncula: Mancha. Wikipedia.
[2]
Mudar: 1. Dar o tomar otro ser o naturaleza, otro estado, forma, lugar, etc. www.rae.es
[3]
Rene: 1. Riñón.

No hay comentarios:
Publicar un comentario